terça-feira, 19 de outubro de 2021

César Ballejo no Espaço/Tempo vivido!

 

Vallejo, inaugurador de una actitud de terrorismo poético sobre la lengua española (en su poesía, cuando aparece la lengua ordinaria, tiene el carácter de una cita), decolora el mito del discurso “literario” heredado del siglo xix y a la vez emancipa al hombre que en nuestro siglo vive, según Cela, atenazado por el triple garfio de lo que quisiera que las palabras dijesen, de lo que las palabras dicen y de lo que los demás pretenden que digan. En la escritura de este poeta hay, pues, una disección lingüística mas no estilística de las correcciones, susceptible de ser descrita por la teoría que Frei ha denominado gramática de las faltas.












El problema de la escritura poética, pues, consiste en que todo el lenguaje es una suma; para
expresarse hay que dar vida a una serie indefinida de palabras:
Quiero escribir, pero me sale espuma,
quiero decir muchísimo, y me atollo;
no hay cifra hablada que no sea suma,
no hay pirámide escrita, sin cogollo.
Quiero escribir, pero me siento puma;
quiero laurearme, pero me encebollo.
No hay tos hablada, que no llegue a bruma,
no hay dios, ni hijo de dios, sin desarrollo.





César Vallejo
Obra poética completa
Edición con facsímiles
ePub r1.0
Moro 18.10.13



https://www.google.com/search?q=César+Vallejo&client=opera&hs=sYb&sxsrf=AOaemvK8kNiqYeaC3tT6waxX51xueaUZ7g:1634662758200&source=lnms&tbm=isch&sa=X&ved=2ahUKEwjZnJ6o-dbzAhU1lZUCHRlEBLUQ_AUoA3oECAEQBQ&biw=984&bih=668&dpr=1#imgrc=D_RN_rI4KCjZGM&imgdii=ti3cTubVaI7lOM

Nenhum comentário:

Postar um comentário

Pesquisar este blog

Caros Leitores! Abaixo trago-lhes a tradução feita por Floriano Martins referente ao Atlas Lírico da América Hispânica, PERU, na parte que t...